她的天真无邪的态度使他这个以前只知罪恶地玩赏粗俗的女性美的好色之徒为之惊愕不置。”这双天真无邪的眼睛当时在我心灵上像剃刀似的划了一刀。”–他以后说。
– 《卡拉马佐夫兄弟》
在任何一个别的女人身上,这一切都会显得矫揉造作,在您身上可不是这样。换了别的女人就会显得无理,而您却有理,我不知道应该如何来说明这一点,但是我明白,您是十分真诚的,因此您是有理的。……
– 《卡拉马佐夫兄弟》
他那一对丰满、殷红、线条优美的小嘴唇,几乎永远带着一种严肃的表情;因此每当他的唇边蓦地掠过一丝微笑,便尤为使人感到意外,尤为使人心荡神驰;这微笑是那么天真,那么憨厚,因而不论你心情如何,你都会感到非立即报之以同样的一笑不可。
– 《被欺凌与被侮辱的》
几乎从我第一次看到他的时候开始,我就产生一种不可抗拒的愿望:让他成为我的,尽快成为我的,让他除了我一个人以外谁也不看,谁也不知 道……我总有一种不可抗拒的愿望,那就是让他非常幸福,永远幸福,每当我独自一个人的时候,这种愿望甚至使人感到痛苦。看到他的脸,我就不能平 静;任何人都没有他那样的表情,只要他一笑,我就浑身发冷打颤……。
– 《被欺凌与被侮辱的》
噢,但愿他们能够理解她温柔心灵中的隐衷,但愿他们能够从我的丘列依卡的一滴泪珠中看出一首完整的诗篇!噢,让我来吻干这一滴泪珠,让我来喝干它,这一滴圣洁的泪珠……非世俗的泪珠!
– 《穷人》
亲爱的,我知道我应该多么感谢您!自从认识您之后,我开始清楚地知道我自己,开始爱您;在这以前,我的天使,我是一个孤苦伶仃的人,好像睡 着了,没有活在世上……当您出现在我面前的时候,您照亮了我整个黑暗的生活,连我的心和灵魂也给照亮了,于是我得到了灵魂的平静,知道我并不比别 人差。
– 《陀思妥耶夫斯基》
多美的体形,多美的姿态,走起来多么好看!她的眼睛像天使的眼睛,能打动人心,但又很严峻尖锐。她庄严而难以接近。她被人誉为冷
若冰霜,她那崇高、严格的美德能把一切人吓跑……她对任何人都不动感情,像中世纪女修道院的院长……然而,从未有过她这样 有着动人情欲的女人……她那么刚愎自用,连萨德候爵夫人都该向她学习……是的,她就是魔鬼的化身,但是是一个不可征服的迷人的魔 鬼……。
– 《陀思妥耶夫斯基》
我愿为他牺牲一切,而不要他为我做任何事情
我愿为他牺牲一切,而不要他为我做任何事情。
– 《被欺凌与被侮辱的》
我亲自告诉他,我并不想用任何办法拴住他。和他相处,这是上策,因为谁都不喜欢受到束缚,我首先就不喜欢。可我喜欢做他的奴隶,心甘情愿地做他的奴隶;我情愿忍受一切,一切,只要他能和我在一起,只要我能看到他!我觉得,即使他爱上另一个女人也不妨。
– 《被欺凌与被侮辱的》
我不能要求我所爱的人的心给予我的东西,超出了它能给予我的。
– 《被欺凌与被侮辱的》
既然你爱他超过一切,那么你关心他的幸福也就该超过关心你自己的幸福。
– 《被欺凌与被侮辱的》
她又在这里了,又在我的怀里了!感谢上帝,为了一切,为了你的愤怒,也为了你的慈悲!……也为了在雷雨之后如今重又照耀着我们的你 的阳光!为了此时刻的一切,我感谢你!啊!哪怕我们受了欺负,哪怕我们受了侮辱,但是我们又团圆了,就让欺负和侮辱过我们的那些高傲的、目空一切的人现在 去得意去吧!让他们向我们扔石头吧!别害怕,娜塔莎……我们要手挽手一齐走,我还要告诉他们:这是我们的宝贝、心爱的女儿,这是我清白无辜的女 儿,你们侮辱了她,欺负了她,但是我爱她,我要永生永世为她祝福!
– 《被欺凌与被侮辱的》
“索尼雅,你不离开我吗?”他说,几乎满怀希望地望着她。”不,决不!我任何时候都不离开你,任何地方都不离开你!”索尼雅大声叫道。”我 跟着你走,跟随你到天涯海角!哎呀,天哪!……唉,我这个苦命人!……为什么,为什么我早不认识你!为什么你不早来?啊,天哪!”"现在 我不是来了。”"现在!啊,现在怎么办呢!……咱们一块儿,一块儿!……我同你一起去服苦役。”
– 《罪与罚》
两个人并排坐着,悲痛绝望,仿佛风暴施虐后,他们被孤单地抛弃
在荒凉的海岸上。他望着索尼雅,觉得她多么爱他。奇怪的是,他被这么深挚地爱着,心头突然涌起一阵沉重而痛苦的感觉……当她的心向着他的时候,他却忽然觉得并意识到他是无比地不幸,比原来不幸得多。
– 《罪与罚》
如果你万一需要我干什么,或者你需要……我的生命或什么……只要你来叫我,我就会来的。
– 《罪与罚》
他来找过她索尼雅了,首先向她坦白了;当他需要友谊的时候,他在她身上找到了;不管命运叫他上哪儿去,她都愿意跟他走。
– 《罪与罚》
她躲在广场上一排木棚后面,不让他看见,–这样看来,在这悲痛的路途中她一直伴随着他!这当儿,拉斯柯尔尼科夫一下子就觉出并明白了,索尼雅现在永远跟他在一起了,甚至要跟着他到天涯海角,不管命运叫他到什么地方去。他心里痛苦极了。
– 《罪与罚》
在他患病期间,索尼雅只能在囚犯病房里探望过他两次;每次都必须请求批准,而这是很困难的。但她常常到医院院子里去,站在窗下,特别是在傍 晚;有时只在院子里站立片刻,甚至老远望着囚犯病房的窗口。一天傍晚,差不多已经完全恢复了健康的拉斯柯尔尼科夫睡着了;醒来后,他无意中走到了窗前,突 然远远地看见索尼雅站在医院大门口。
– 《罪与罚》
她总是怯生生地向他伸过手去,有时甚至根本不跟他握手,仿佛害怕他会拒绝她似的。他总是好像厌恶地握她的手,仿佛见到她,总是觉得不愉快似 的。……可是现在他们的手不分开了;他倏地瞥了她一眼,一句话也没说,埋下眼睛尽望着地上。只有他们两个人,没有人看见他们。这当儿看守掉转脸去 了。……在那一刹那间,她立刻全都明白了。在她眼睛里闪射出无限幸福的光辉;她明白了,她已经毫不怀疑了,他爱她,无限深挚地爱她,这个时刻终于 到来了。
– 《罪与罚》
他们都想说话,可是都说不出来。他们眼眶里都含着泪水。他们俩都脸色苍白,身体瘦弱;但是在这两张病容满面、苍白的脸上已经闪烁着新的未来和充满再生和开始新生活的希望的曙光。爱情使他们获得了再生,对那一颗心来说,这一颗心蕴藏着无穷尽的生命的源泉。
– 《罪与罚》
他回想起来了,他怎样老是使她痛苦,伤她的心;他想起了她那苍白、消瘦的脸,但是现在这些回忆几乎没有使他感到痛苦:他知道,他现在应当用什么样的无限深挚的爱情来补偿她所受的一切痛苦。
– 《罪与罚》
她的脸愈涨愈红,终于在他被褥旁的地板上坐下,把自己的腮帮子贴在他的腮帮子上;她那温暖、湿润的气息轻轻拂着他的脸。……忽然奥尔狄诺夫感觉到,热泪从她眼眶里哗哗地直淌,像熔化的铅水洒在他的面颊上。
– 《女房东》
我爱上了我的卡嘉,这是爱,真正的爱,伴有眼泪和欢欣的爱,热情洋溢的爱。
– 《涅朵琦卡》
爱情的欢乐是无穷的,但失恋的痛苦竟如此巨大
啊,我的天哪,但愿任何人也不要经受这种极其严峻的爱情折磨!爱情的欢乐是无穷的,但失恋的痛苦竟如此巨大,最好永远也不要去恋爱。
– 《给弗兰格尔的信》
一种爱情的火焰越来越旺地、越来越不谨慎地在我的眼睛里闪烁,这把她吓坏了,并且终于惹起了她的憎恶。
– 《罪与罚》
我开始可怜他,这是爱情有问题的证明。假使我爱他,继续爱他,我也许现在不会怜惜他,相反地会恨他……。
– 《卡拉马佐夫兄弟》
说真的,装出一副无动于衷的样子去打听自己情敌的优点,这谈何容易呢?
– 《被欺凌与被侮辱的》
用他毕生的眼泪来换回这封情书,因为美感遭到了破坏。
– 《群魔》
他可以听到她衣服的窸窣声,她的轻软的脚步声,甚至她的脚步发出的这种细微的响动,也在他心中激起一阵阵沉闷的、难堪而又甜蜜的痛楚。
– 《女房东》
随着离目的地越来越近,想念她的心情,想念她一个人的心情又越来越强烈地攫住他的心灵,从他的心上赶走其他一切可怕的幻影。唉,他真想再看她一眼,哪怕是短促的一瞥,哪怕只是在远处!
– 《卡拉马佐夫兄弟》
他们离别的一天到来了。娜塔莎病了,–她的脸色苍白,两眼火红嘴唇干裂,有时自言自语,当她听到阿辽沙进门时响亮的声音,她既不哭,也不 回答我的问题,哆嗦的像树上的一片树叶。她的脸红如晚霞,她急忙向他奔去;她痉挛地拥抱他、吻他,还笑着……阿辽沙打量着她,有时忐忑不安地问她 身体可好,还安慰她说,他离开的时间不长,往后他们就结婚。娜塔沙显然,努力控制住自己,忍住了眼泪。她没有在他面前哭泣。
– 《被欺凌与被侮辱的》
他们要把您从我身边带走,这还不如让他们把我的心从我胸膛里挖走的好!您怎么能这样!瞧您在哭,您就走?!我刚收到您的来信,信上沮痕斑 斑。可见您不愿意走,可见您是被抢走的,可见您舍不得我,可见您爱我!可是您从今以后跟谁一起过日子,过什么样的日子呢?在那个地方,您会觉得悲伤、苦 恼、凄凉。忧伤会紧揪住您的心,把您的心撕成两半。您会死在那儿,人家把您往那儿的潮湿的泥土里一埋,那儿没有一个人为您哭泣。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] 下一页