当前位置:得满分网教育文章英语学习趣味英语英语歌曲歌谣西施咏(经典古诗英译)

西施咏(经典古诗英译)

11-01 11:52:03 | 浏览次数: 49618 次 | 栏目:英语歌曲歌谣
标签:英语歌曲歌谣,http://www.manfen6.com 西施咏(经典古诗英译),


这是一首来自大诗人王维的诗,这是一首借咏西施,以喻为人的诗。《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。
Since beauty is honoured all over the Empire,

How could Xi Shi remain humbly at home?

Washing clothes at dawn by a southern lake

And that evening a great lady in a palace of the north:

Lowly one day, no different from the others,

The next day exalted, everyone praising her.

No more would her own hands powder her face

Or arrange on her shoulders a silken robe.

And the more the King loved her, the lovelier she looked,

Blinding him away from wisdom.

Girls who had once washed silk beside her

Were kept at a distance from her chariot.

And none of the girls in her neighbours' houses

By pursing their brows could copy her beauty.

艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅脂粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
TAG: 经典  西施  

《西施咏(经典古诗英译)》相关文章